577 milionów – tyle osób posługuje się biegle językiem hiszpańskim. W skali świata jest to naprawdę imponujący wynik, bowiem oznacza to, że niemal co dziesiąta osoba na świecie mówi na co dzień w języku hiszpańskim. Nic zatem dziwnego, że coraz więcej osób decyduje się na naukę tego języka, wyszukując na początek wszystkie dostępne na temat język hiszpański informacje, w tym m.in. jak przygotować się do tłumaczenia hiszpańskiego lub co należy wiedzieć na temat tego języka. A na razie czas sprawdzić, do jakiej grupy językowej należy język hiszpański!
Rodzina językowa – o co w tym wszystkim chodzi?
Chociaż każdy z języków różni się od siebie, to jednak językoznawcy dokonują klasyfikacji na podstawie podobieństw. W tym celu poddaje się analizie pochodzenie języka, jego gramatykę oraz słownictwo, dzięki czemu dochodzi do rozgałęzienia języków na rodziny i podgrupy.
Castellano – jeden z najważniejszych języków indoeuropejskich
Rodzina języków indoeuropejskich to najważniejsza grupa języków na świecie. Aż 10 z 20 najczęściej używanych języków świata pochodzi właśnie z tej grupy, co oznacza, że swoim zasięgiem języki indoeuropejskie docierają do niemal 50% ludności Ziemi.
Do języków indoeuropejskich zaliczają się następujące podgrupy języków:
anatolijskie,
indoirańskie,
helleńskie,
italskie,
celtyckie,
germańskie,
tracko-ormiańskie,
tocharskie,
bałtosłowiańskie (do których należy język polski),
iliryjskie.
Języki italskie, czyli języki, od których wszystko się zaczęło
Języki italskie to podrodzina, która ukształtowała się na terenie historycznej krainy Italii, w ramach której występowało aż 5 istotnych języków (w tym m.in. łacina). Niestety jednak wszystkie są już językami wymarłymi, natomiast informacje o językach – za wyjątkiem łaciny – występują w niewielkich ilościach.
Do języków italskich zaliczają się następujące podgrupy:
języki oskijsko-umbryjskie:
oskijski,
umbryjski
języki latynofaliskie
faliskijski
łacina (z której ewoluowały języki romańskie)
Czym są języki romańskie?
Jeżeli szukać analogii, języki romańskie są tym samym, czym dla użytkowników języka polskiego są języki słowiańskie. Innymi słowy, jest to grupa na tyle bliskich języków, aby tłumaczenia hiszpańskiego i pozostałych języków były do siebie jak najbardziej zbliżone. Języki romańskie nie są jednak grupą jednorodną, a w jej ramach wydzielić można następujące podgrupy języków:
wschodnioromańskie,
italsko-zachodnioromańskie,
południoworomańskie
Osoby, które interesują język hiszpański informacje mogą bez problemu kontynuować wyodrębnianie kolejnych grup – nie ma to jednak większego znaczenia, bowiem już na etapie języków romańskich pojawiają podobieństwa, które pokazują, że wzajemne zrozumienie języków z tej grupy nie jest niemożliwe.
Jakie są inne języki romańskie?
Wśród najważniejszych języków romańskich należy wymienić:
hiszpański,
francuski,
włoski,
portugalski,
rumuński,
kataloński.
Co wynika z tego, że język hiszpański jest językiem romańskim?
Im większe zawężenie podgrupy językowej, tym większa bliskość języków. Jednak już na tym etapie widać wyraźnie, że językom romańskim bardzo blisko do siebie. Aby to dostrzec, wystarczy spojrzeć na informacje podawane przez językoznawców – a te wskazują, że stopień podobieństwa leksykalnego języków romańskich do języka hiszpańskiego wynosi:
89% w przypadku języka portugalskiego,
85% w przypadku języka katalońskiego,
82% w przypadku języka włoskiego,
75% w przypadku języka francuskiego,
71% w przypadku języka rumuńskiego.
Oznacza to, że wielu Hiszpanów nie potrzebuje tłumaczenia hiszpańskiego podczas pobytu w Portugalii czy we Włoszech. W przypadku takiego języka jak język hiszpański informacje na temat wzajemnego zrozumienia są niezwykle istotne, bowiem daje to kolejny impuls do nauki – okazuje się bowiem, że jeśli opanujemy podstawy hiszpańskiego, będzie nam łatwiej zacząć naukę kolejnych języków romańskich! Doświadczenie wskazuje, że mówiący w języku hiszpańskim często sięgają po język portugalski lub włoski – czemu więc nie pójść za ciosem i nie zwiększyć swojego CV o kolejne fascynujące języki?
Na imię mam Gniewomir i pochodzę z Gdyni, gdzie mieszkam i od 3 lat pracuję jako tłumacz języka hiszpańskiego w biurze tłumaczeń. Od dziecka fascynowały mnie języki obce i dzięki temu dziś pasja jest moim sposobem na życie. Sporo tez czytam i lubię dzielić się w Państwem moimi spostrzeżeniami na różne ciekawe tematy, Dobrze poznałem swój zawód oraz wymagania, które są w nim stawiane. Dzięki temu nie jest mi obca ani teoria, ani praktyka. Po pracy lubię obejrzeć dobry film i czytać książki z gatunku SF.