Każda firma szuka sposobów na jak najlepsze zaprezentowanie i dotarcie do szerokiej grupy odbiorców. Tłumaczenie to łatwy i skuteczny sposób na lepszą sprzedaż swoich produktów lub usług. Tłumaczenie na język hiszpański może być pierwszym krokiem do sukcesu, szczególnie w latynoskich dzielnicach w Stanach Zjednoczonych.

Według najnowszego raportu US Census Bureau, aż 17% całej populacji USA to Latynosi.

Marketing w języku hiszpańskim jest nie tylko wielką szansą na dotarcie do szerszej grupy odbiorców, ale też potencjalną możliwością wzrostu zysków.

Może to być okazja do poważnej sprzedaży. Opierając się na statystykach z 2013 roku, siła nabywcza Latynosów wyniosła wówczas 1,2 biliona $ i od tej pory ciągle rośnie. Pytanie brzmi: jak można dotrzeć do tych hiszpańskojęzycznych odbiorców?

  • Rozpocznij od małych kroków.

Nawet kilka zwrotów lub haseł w języku hiszpańskim może przyczynić się do Twojego sukcesu. Materiały marketingowe po hiszpańsku mogą być drogą do latynoskich odbiorców, którzy lepiej poznają oferowany przez Ciebie produkt lub usługę.

Jeśli budżet nie pozwala Ci na stworzenie kompleksowych tłumaczeń, to na swoich etykietach zmieść chociaż jedno zdanie po hiszpańsku. Kiedy zwiększy się już rozpoznawalność Twojej marki, wówczas kampania marketingowa może stopniowo się rozszerzać i docierać do coraz większej grupy potencjalnych odbiorców.

  • Lokalizacja.

Termin „latynoskie” służy jako uogólnienie i odnosi się do wielu grup ludności posługujących się językiem hiszpańskim. Latynosi mogą pochodzić zarówno z Meksyku, jak i z Argentyny. Jeśli chcesz odnieść sukces marketingowy, to do każdej z tych grup musisz podchodzić inaczej, indywidualnie. Nawet, gdy działania marketingowe mają dotrzeć tylko do grup docelowych zamieszkujących Stany Zjednoczone.

Lokalizacja jest kluczowa przy sprzedaży dla grup hiszpańskojęzycznych. Tłumaczenia tworzy się pod konkretnych odbiorców, co pomaga uniknąć różnych błędów marketingowych czy niedomówień.

  • Demografia.

Jeśli chcesz rozszerzyć swoją kampanię marketingową na odbiorców hiszpańskojęzycznych, pomyśl o aspektach demograficznych. Wiek, płeć, status ekonomiczny oraz wiele innych czynników – to wszystko może przesądzić o sukcesie Twoich działań marketingowych.

Rozważ dostosowanie tłumaczeń marketingowych do konkretnych grup docelowych. Lokalizacja niesie ze sobą dodatkowe korzyści – możesz precyzyjnie ukierunkować swój przekaz.

  • Badanie rynku.

Kiedy Twoje materiały marketingowe są już gotowe, to poświęć trochę czasu na rozeznanie rynku. Testuj swoją siłę marketingową na latynoskich odbiorcach przed rozpowszechnieniem materiałów. Pozwoli Ci to zaoszczędzić pieniądze, w razie gdyby kampania źle wypadła w badaniach i miała się nie sprawdzić.

Profesjonalne i dokładne tłumaczenie może pomóc uniknąć prostych błędów językowych (które czasami zmieniają sens przekazu) oraz wspomóc promocję Twoich produktów lub usług wśród wybranych grup docelowych. Daj swojej firmie impuls do rozwoju, decydując się na profesjonalne tłumaczenia materiałów marketingowych.

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]
Poprzedni post Jak zostać tłumaczem języka migowego?
Następny post Gdzie zrobić tłumaczenie dokumentów?